Dybban på finska
Egentligen är finska ett rätt enkelt språk. Senap blir senapi, ketchup, ketchupi, gurka, gurko. Ändå fattar jag inte ett ord av vad de skriver i den här artikeln. Men det skulle vara rätt kul att veta. Tyvärr har jag skilt mig från min finska tolk, men någon annan kanske kan skicka en översättning?

Här är några av dybbans nya läsare.
Sen har tydligen hundar börjat flyga också. Dybban är vecka 34 Sveriges hetaste pokerspelare. I alla fall enligt pokerlistings innelista. Min bloggkollega Valterego väger dock upp det hela. Han har sett till att våra historiskt sett labila insatser på listan fortsatt håller en låg nivå genom att vara ute.
lol, jag är ju alltid ute :-)
//Erik
Ja, det är ju en av de saker du och jag faktiskt haft gemensamt. =)
Har du fått nån bra deal på pokerlistings då? ;)
Jag orkar inte översätta, men kan lugna dig med att artikeln är en korrekt sammanfattning av din ursprungliga artikel, kanske med det lilla undantaget att du lyfts fram som den blivande ordföranden i Pokerförbundet (eller var det här vi läste det först?). Hittade dock ett nytt finskt ord i artikeln som mamma aldrig lärde mig;
"slowrollaamisesta".
Men det låter ju betryggande kära före detta Haparandabo. Tack.
Ordförande i pokerförbundet läste vi nog först nu, här. Troligtvis för första och sista gången. =)
Slowrollaamisesta är ju ett väldigt användbart ord förresten.
Ordförande i pokerförbundet var tyvärr rent ljug från min sida :-)
Bra dealar är det gott om, jag tar inte mina på Listings ;-)
Ser ju ut lite som jag han där längst fram till vänster.
Sånär som på skägget då!
När du säger det så, likheten är ju slående. =)
Hur känns det att börja bli känd i både Sverige och Finland då? ;)
Jag har alltid haft som mål att slå i Finland...
Dåligt med uppdatering på den här bloggen tycker jag...